Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith Qudsi With Arabic Texts ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية
35th Hadith Of 40 Hadiths Qudsi An-Nawawi الحديث القدسية الخامس والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that
the Messenger of Allah (ﷺ) said:
Our Lord (glorified and exalted be He) descends each night to the earth's sky
when there remains the final third of the night, and He says: Who is saying a
prayer to Me that I may answer it? Who is asking something of Me that I may give
it him? Who is asking forgiveness of Me that I may forgive him? It was related
by al-Bukhari (also by Muslim, Malik, at-Tirmidhi and Abu Dawud). In a version
by Muslim the Hadith ends with the words: And thus He continues till [the light
of] dawn shines.
رواه البخاري (وكذلك مسلم ومالك والترمذي و أبو داود)
وفي رواية لمسلم زيادة:
فَلا يَزالُ كذَلِك حَتَى يُضِيءَ الفَجْرُ
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith Qudsi With Arabic Texts ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية
35th Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الخامس والثلاثون من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين
قوله: "لا تَحَاسَدوا" أي لا يحسد بعضكم بعضاً.
وما هو الحسد؟
قال بعض أهل العلم: الحسد تمني زوال نعمة الله عزّ وجل على الغير، أي أن يتمنى أن
يزيل نعمته على الآخر، سواء كانت النعمة مالاً أو جاهاً أو علماً أو غير ذلك.
وقال شيخ الإسلام ابن تيمية- رحمه الله - الحسد: كراهة ما أنعم الله به على الغير
وإن لم يتمن الزوال.
ومن المعلوم أن من لازم الكراهة أن يتمنى الزوال، لكن كلام الشيخ-رحمه الله - أدق،
فمجرد ما تكره أن الله أنعم على هذا الرجل بنعمة فأنت حاسد.
(1) أخرجه مسلم - كتاب: البر والصلة والآداب، باب: تحريم ظلم المسلم وخذله واحتقاره
ودمه وعرضه وماله، (2564) ، (32)
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said:
The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Do not
envy one another, and do not inflate prices for one another, and do not hate one
another, and do not turn away from one another, and do not undercut one another
in trade, but [rather] be slaves of Allah and brothers [amongst yourselves]. A
Muslim is the brother of a Muslim: he does not oppress him, nor does he fail
him, nor does he lie to him, nor does he hold him in contempt. Taqwa (piety) is
right here [and he pointed to his chest three times]. It is evil enough for a
man to hold his brother Muslim in contempt. The whole of a Muslim is inviolable
for another Muslim: his blood, his property, and his honour.”
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga Ebu Hurejre, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë: "Resulull-llahu,
sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:
'Mos ia keni xhelozinë njëri-tjetrit, mos e mashtroni njëri-tjetrin, mos u
urreni, mos ia ktheni njëri-tjetrit shpinën, mos garoni njëri me tjetrin në
shitblerje dhe bëhuni robët e Zotit, vëllezër. Muslimani është vëlla i
muslimanit, nuk i bënë dhunë atij, nuk e lë (në baltë), nuk e gënjen, nuk e
nënçmon'. 'Takvallëku është këtu', dhe tregoi në krahërorin e tij tri herë. 'Për
një njeri është e keqe e mjeftueshme që ta nënçmojë vëllaun musliman. Çdo
musliman kundruall çdo muslimani e ka haram: gjakun e tij, pasurinë e tij dhe
nderin e tij'."
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Aboe Hoerairah (Allah's welbehagen zij met hem) heeft gezegd: De boodschapper
van Allah (Allah's zegen en vrede zij met hem) heeft gezegd:
'Benijdt elkaar niet. Biedt geen hogere prijs dan een ander. Haat elkaar niet.
Wend je niet van elkaar af 1 . Biedt geen lagere prijs 2 dan een ander; maar, o
dienaren van Allah, weest broeders! De ene moslims is de broeder van de andere
moslim. Hij behandelt hem niet onrechtvaardig en laat hem niet in de steek. Hij
liegt hem niet voor en veracht de ander niet. Hier - en hij wees drie maal naar
z'n borst - bevindt zich taqwa (vrees van God). Het is erg genoeg als iemand
zijn moslimbroeder veracht. Het bloed, de bezittingen en de eer van een moslim
zijn onaantastbaar voor een andere moslim'.
Overgeleverd door Moslim
1 Het is moslims niet toegestaan om langer dan drie dagen kwaad op elkaar te
zijn.Men mag elkaar niet vermijden en dient de geschillen bij te leggen.
2 Moslims mogen elkaar niet uit de markt prijzen.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said:
The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Do not
envy one another, and do not inflate prices for one another, and do not hate one
another, and do not turn away from one another, and do not undercut one another
in trade, but [rather] be slaves of Allah and brothers [amongst yourselves]. A
Muslim is the brother of a Muslim: he does not oppress him, nor does he fail
him, nor does he lie to him, nor does he hold him in contempt. Taqwa (piety) is
right here [and he pointed to his chest three times]. It is evil enough for a
man to hold his brother Muslim in contempt. The whole of a Muslim is inviolable
for another Muslim: his blood, his property, and his honour.”
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira (ra) kertoi Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Älkää kadehtiko toisianne, älkää arvostelko toisianne, älkää vihatko toisianne,
älkääkä hylätkö toisianne, älkää kilpailko keskenänne, vaan olkaa veljiä, oi
Allhin (swt) palvelijat. Muslimi on Muslimin veli; hän ei sorra häntä eikä jätä
häntä pulaan, hän ei valehtele hänelle eikä halveksi häntä. Nöyryys on täällä -
ja hän osoitti rintaansa kolme kertaa. Muslimiveljensä halveksinta on pahasta.
Muslimi on toiselle Muslimille täysin loukkaamaton; hänen henkensä, omaisuutensa
ja kunniansa.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
selon Aboû Horëira (que Dieu soit satisfait de lui), l`Envoyé de Dieu, alla
Allah u alihi WA sallam , (à lui, bénédiction et salut) a dit:
« Ne vous jalousez pas, n`enchérissez pas les uns sur les autres, ne vous
häissez pas, et n`aigissez pas avec perversité les uns à l`égard des autres, ne
concluez pas d`achats au détriment les uns des autres. Soyez, ô serviteurs de
Dieu, tous frères; le musulman est frère du musulman, il ne l`opprime pas, ni ne
l`abandonne, et il ne lui ment pas, ni ne lemèprise. La crainte de Dieu est ici
», et il dit ceci en montrant trois fois son coeur, puis il ajouta:
« Le pire de l`iniquité est de mèpriser son frère musulman. Tout ce qui
appartient au musulman est sacré pour le musulman: son sang, son bien, son
honneur ».
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Von Abu Huraira, Allahs Wohlgefallen auf ihm, der gesagt hat: Allahs Gesandter
salla Allah u alihi wa sallam hat gesagt:
«Beneidet einander nicht und überbietet (einander beim Handel) nicht, haßt
einander nicht, wendet euch nicht voneinander ab, unterbietet einander nicht (beim
Kauf), sondern seid Diener Allahs, Brüder. Der Moslim ist der Bruder des Moslim,
er fügt ihm kein Unrecht zu und läßt ihn nicht im Stich, er belügt ihn nicht und
verachtet ihn nicht. Die Gottesfurcht ist hier» - und er zeigt dreimal auf seine
Brust. «Es ist genug des Schlechten (seitens) eines Menschen, daß er seinen
Bruder, den Moslim, verachtet. Jedes Moslim Blut, Habgut und Ehre sind dem
anderen Moslim heilig.»
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Miyakapo-on ki Abo Horaira (Miyaso-aton so Allah) a pittaro iyan a: Pittaro o
Rasulullah (saws) a:
"Di kano pundudungkiya, go di kano pulalalonga (ko kandagang), go di kano
pukkakararangita, go di kano puttatalikkoda, go di salipawi o saba-ad so di-i
ppasa-an o sabagi, sa baloya niyo so manga ginawa niyo a manga oripun o Allah a
magariyari, so muslim na pagari o muslim, sa di niyan paganiyaya-an, go di niyan
puttawdan (ko masa a nisisita ko ogop iyan), go di niyan pakapumbokkagun, go di
niyan pumamaito-on, so kaluk ko Allah na sisi-i - sa itotoro iyan a rarub iyan
sa miyakatulo niyan makasoy – kiyasana-an dun a karata-an o taw so kapumamaito-a
niyan ko pagari niyan a muslim, so langowan a muslim ko kippapantagun iyan ko
muslim na haramon (oba niyan aniyaya-a) so rogo iyan agoso tamok iyan agoso
maratabat iyan."
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Secondo Abu Huraria (Allah si compiaccia di lui), il Messaggero di Allah (pace
su di lui) ha detto:
"<Non invidiatevi l'un l'altro; non maggiorate i prezzi; non odiatevi l'un
l'altro; non voltate le spalle l'uno all'altro e non siate venali, ma siate
fratelli, o servi di Allah! Il musulmano è fratello del musulmano: non lo
opprime nè lo abbandona, non lo inganna né lo disprezza. Qui sta la devozione -
e accennò per tre volte al petto. E' male per un uomo disprezzare il fratello
musulmano. Tutto ciò che possiede il musulmano è inviolabile per un altro
musulmano: il suo sangue, i suoi beni e il suo onore>."
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
ХАДИС 35.
По свидетельству Абу Хурайры (да будет Аллах милостив к нему), который сказал:
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир) сказал:
Не завидуйте друг другу; не вздувайте цены друг для друга; не ненавидьте друг
друга; не отворачивайтесь друг от друга; не сбивайте цены друг друга, но будьте,
о слуги Аллаха, братьями. Мусульманин - брат Мусульманину: он не угнетает его и
не отступается от него, он не обманывает его и не презирает его. Благочестие
должно быть здесь - и он трижды показал на свою грудь. Большое зло для человека
- презирать его брата Мусульманина. Все неприкосновенно в Мусульманине для
другого Мусульманина: и его кровь, и его имущество, и его честь.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Hurairah (Ra) relató que el Mensajero de Alláh (s.a.s.) dijo:
«No os envidiéis, no engañéis a los demás, no os odiéis, no os deis la espalda,
no perjudiquéis a los demás en las ventas. Comportaos como hermanos, oh
servidores de Alláh. El musulmán es hermano del musulmán, no debe ser injusto
con él, ni abandonarle, no debe mentirle ni despreciarle. Aquí reside la piedad
(taqua), señalando a su pecho tres veces. Despreciar a su hermano musulmán es
tenido en cuenta como un mal. Todo musulmán es sagrado para otro musulmán; su
sangre sus bienes y su honor.»
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Huraira berättade att profeten Muhammed sade:
Var inte avundsjuka på varandra, driv inte upp priserna er emellan, hata inte
varandra, vänd er inte bort från varandra och bjud inte under varandra 1 , utan
var bröder, ni Guds tjänare! Muslimer är varandras bröder. 2 De varken
förtrycker eller sviker varandra, de varken ljuger eller föraktar varandra.
Fromheten sitter här (han pekade på bröstet). Det är illa nog för en man att
förakta sin muslimska broder. Allt hos en muslim är okränkbart för andra
muslimer; liv 3 , ägodelar och heder.
(Muslim)
1 betydelsen är att ett givet pris ska kunna förväntas vara skäligt, och därför
ska man inte försöka bjuda under.
2 och systrar, förstås! Generellt inbegrips alltid både kvinnor och män i det
som sägs, såvida profeten inte direkt vänder sig till kvinnorna/männen (och det
brukar framgå klart av texten).
3 bokstavligen "blod".
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Ebû Hüreyre (RA)'dan:
Demiştir ki, Resûlullah (SAV) Hazretleri şöyle buyurdu:
" Birbirinize hased etmeyiniz. Alış verişte birbirinizi aldatmayınız.
Birbirinize buğzetmeyiniz. Birbirinize dargın durmayınız. Birbirinizinin
pazarlığı bitmiş alış verişini bozmayınız. Ey Allah'ın kulları, kardeş olunuz.
Müslüman müslümanın kardeşidir. Ona zulmetmez. (İmdad ve nusret deminde) onu
kendi hâline bırakmaz. Ona yalan söyleyip aldatmaz. Ona hor bakmaz. (Üç kere
sadr-ı şerifine işaret buyurarak:) Takvâ işte buradadır. Bir kimse müslüman
kardeşine hor bakdımı, işte şerrin bu kadarı ona yeter (artar bile). Müslümanın
her şeyi; canı, malı, ırzı müslümana haramdır. "
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 35 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 35 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين
قوله: "لا تَحَاسَدوا" أي لا يحسد بعضكم بعضاً.
وما هو الحسد؟
قال بعض أهل العلم: الحسد تمني زوال نعمة الله عزّ وجل على الغير، أي أن يتمنى أن
يزيل نعمته على الآخر، سواء كانت النعمة مالاً أو جاهاً أو علماً أو غير ذلك.
وقال شيخ الإسلام ابن تيمية- رحمه الله - الحسد: كراهة ما أنعم الله به على الغير
وإن لم يتمن الزوال.
ومن المعلوم أن من لازم الكراهة أن يتمنى الزوال، لكن كلام الشيخ-رحمه الله - أدق،
فمجرد ما تكره أن الله أنعم على هذا الرجل بنعمة فأنت حاسد.
(1) أخرجه مسلم - كتاب: البر والصلة والآداب، باب: تحريم ظلم المسلم وخذله واحتقاره
ودمه وعرضه وماله، (2564) ، (32)