Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith Qudsi With Arabic Texts ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية
1st Hadith Of 40 Hadiths Qudsi An-Nawawi الحديث القدسية الأول من أربعين الحديث القدسية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that
the Messenger of Allah (ﷺ) said:
When Allah decreed the Creation He pledged Himself by writing in His book which
is laid down with Him: My mercy prevails over my wrath. It was related by Muslim
(also by al-Bukhari, an-Nasa'i and Ibn Majah).
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Translations Of Al-Nawawi's Forty Hadith Qudsi With Arabic Texts ترجمات الأحاديث الأربعين النبوية مع النصوص العربية
1st Hadith Of Nawawi's 40 Hadiths An-Nabawi الحديث الأول من أربعين الحديث النبوية للنووي
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين
عَنْ أَمِيرِ المُؤمِنينَ وهو أبو حفص عمر بن الخطاب رضي الله عنه، آلت إليه
الخلافة بتعيين أبي بكر الصديق رضي الله عنه له، فهو حسنة من حسنات أبي بكر، ونصبه
في الخلافة شرعي، لأن الذي عينه أبو بكر، وأبو بكر تعين بمبايعة الصحابة له في
السقيفة، فخلافته شرعية كخلافة أبي بكر، ولقد أحسن أبو بكر اختياراً حيث اختار عمر
بن الخطاب رضي الله عنه. وفي قوله سَمِعْتُ دليل على أنه أخذه من النبي صلى الله
عليه وسلم بلا واسطة. والعجب أن هذا الحديث لم يروه عن رسول الله صلى الله عليه
وسلم إلا عمر رضي الله عنه
(1) رواه البخاري: كتاب بدء الوحي، باب كيف كان بدء الوحي إلى رسول الله صلى الله
عليه وسلم حديث (1) . ومسلم: كتاب الإمارة، باب قوله صلى الله عليه وسلم إنما
الأعمال بالنية وأنه يدخل فيه الغزو وغيره من الأعمال، حديث (1907) (155) .
It is narrated on the authority of Amirul Mu'minin, Abu Hafs 'Umar bin al-Khattab
(ra) who said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Actions are (judged) by motives (niyyah),
so each man will have what he intended. Thus, he whose migration (hijrah) was to
Allah and His Messenger, his migration is to Allah and His Messenger; but he
whose migration was for some worldly thing he might gain, or for a wife he might
marry, his migration is to that for which he migrated."
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Nga emiri i besimtarëve Ebu Hafse Umer ibn-ul-Hattabit, radijall-llahu anhu,
transmetohet se ka thënë:
"E kam dëgjuar të Dërguarin sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, duke thënë:
"Veprat janë sipas qëllimit dhe çdokujt i takon ajo që e ka për qëllim. Prandaj,
kush shpërngulet (bën hixhret) për shkak të All-llahut dhe të dërguarit të Tij,
shpërngulja (hixhreti) e tij është për All-llahun dhe të dërguarin e Tij. Ndërsa,
shpërngulja e kujt është të fitojë disa të mira të kësaj bote ose të martohet me
ndonjë femër, i atilli nuk do të fitojë tjetër përveç çka ka pasur për qëllim."
(Këtë e transmetojnë dy imamë muhaddithë: Ebu Abdullah Muhammed ibn Ismail ibn
Ibrahim ibn el-Mugireh ibn Berdize el Buhari dhe Ebul-Husejn Muslim ibn el-Haxhaxh
ibn Muslim el-Kushejrij el-Nejsaburi në dy Sahihet e tyre, të cilat konsiderohen
dy përmbledhjet më të sakta të shkruara të haditheve.)
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
De leider der gelovigen 1 , Aboe Hafs ‘Omar ibn Al-Chattab 2 (Allah's welbehagen
zij met hem) heeft gezegd: Ik hoorde de Boodschapper van Allah (Allah's zegen en
vrede zij met hem) zeggen:
‘Handelingen worden alleen bepaalt door hun intentie bepaald en ieder mens zal
alleen dat krijgen wat met zijn bedoeling samenhangt.Als iemand emigreert 3
omwille van Allah en Zijn boodschapper, dan is dat een emigratie voor Allah en
Zijn boodschapper en als iemand emigreert omwille van een werelde zaak of om een
vrouw te trouwen, dan is zijn emigratie voor datgene waarvoor hij emigreert'.
Dit werd overgeleverd door de twee meeste vooraanstaande geleerden,Bochari en
Moslim,elk in hun ‘Sahih'; dit zijn de belangrijkste verzamelingen van
authentieke hadis .
1 Titel gegeven aan de kaliefen
2 De tweede kalief van de Islam
3 Hoewel elke emigratie om religieuze redenen hieronder valt,wordt hier vooral
de emigratie van de eerste moslim van Mekka naar Medina bedoeld
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
It is narrated on the authority of Amirul Mu'minin, Abu Hafs 'Umar bin al-Khattab
(ra) who said:
I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Actions are (judged) by motives (niyyah),
so each man will have what he intended. Thus, he whose migration (hijrah) was to
Allah and His Messenger, his migration is to Allah and His Messenger; but he
whose migration was for some worldly thing he might gain, or for a wife he might
marry, his migration is to that for which he migrated."
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Uskollisten Komentaja Abu Hafs `Umar ibn al-Khattab (ra) kertoi kuulleensa
Allahin Lähettilään (saas)sanovan:
Teot tehdään vain aikomuksesta ja jokaiselle laskettakoon vain se mitä hän aikoi.
Niin sen maastamuutto, joka muutti Allahin (swt) ja Hänen Lähettiläänsä (saas)
vuoksi, laskettakoon maastamuutoksi Allahin (swt) ja Hänen Lähettiläänsä (saas)
vuoksi, ja sen maastamuutto, joka muutti saavuttaakseen maallista hyötyä tai
mennäkseen naimisiin jonkun naisen kanssa, laskettakoon sen aikomuksen mukaan,
joka johti maastamuuttoon.
Tämän ovat kertoneet meille kaksi Hadith-oppinutta Imamia Abu `Abdullah Muhammad
ibn Isma`il ibn Ibrahim ibn Al-Mughira ibn Bardizbah al-Bukhari ja Abu `l -
Husin Muslim ibn al-Hajjaj ibn Muslim al-Qushairi an-Naisaburi. Kahdessa Salih-
kirjassaan, jotka ovat Luotettavimpia kaikista Hadith-kokoelmista
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Le Commandeur des Croyants, Aboû Hafç Omar ben El-Kattâb (que Dieu soit
satisfait de lui) a dit: J`ai entendu l` Envoyé de Dieu, salla Allah u alihi wa
sallam , (à lui, bénédiction et salut) dire:
« Les actions ne valent que par leurs intentions ". Leurs Niyates:
« Chacun ne recevra la récompense qu`il mérite que selon ce qu`il a entendu
faire. A celui qui a accompli l`hégire pour plaire à Allah et à Son Envoyé, son
hégire lui sera comptée, comme accomplie en vue de Dieu et de Son Envoyé. Celui
qui l`a accomplie pour obtenir quelque bien en ce bas monde, ou pour épouser une
femme, son hégire lui sera comptée selon ce qu`il recherchait alors ».
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Vom Führer der Gläubigen, Umar ibn Al-Hattab, Allahs Wohlgefallen auf ihm, der
gesagt hat: Ich hörte Allahs Gesandten salla Allah u alihi wa sallam sagen:
Die Taten sind entsprechend den Absichten, und jedem Menschen (gebührt), was er
beabsichtigt hat. Wer also seine Auswanderung um Allahs und Seines Gesandten
willen unternahm, dessen Auswanderung war für Allah und Seinen Gesandten, und
wer seine Auswanderung um der Welt willen unternahm, sie zu erlangen, oder wegen
einer Frau, sie zu heiraten, dessen Auswanderung war für das, dessentwegen er
auswanderte.
Dies berichteten die beiden Häupter der Hadit-Gelehrten, Muhammad ibn Isma'il
ibn Ibrahim Al-Mugira ibn Bardizba Al-Buhari und Moslim ibn Al-Haggag ibn Moslim
Al-Qusairi An-Nisaburi, in ihren beiden Sahih(-Werken), den zuverlässigsten der
Musannaf -Bücher.
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Miyakapo-on ko Amir al-Mo'mineen a si Abo Hafs a Omar Ibn al-Khattab (miyaso-aton
so Allah) a pittaro iyan a: Miyanug akun so Rasulullah (saws) a di-i niyan
ttaroon a:
"Mata-an a ayabo a ttarima-an o Allah ko manga galbuk na sa kiyapuni-atanon sa
soa-soat ko Allah, go mata-an a ayabo a mapumbagi-an o oman i isa ko manga
galbuk iyan na sa kiyapuni-atan iyanon sa soa-soat iyan ko Allah, na sataw a aya
ni-at iyan sa kiyatoglin iyan na onot iyan ko Allah agoso Sogo Iyan, na
giyangkoto a kiyatogalin iyan na miyabaloy a onot iyan ko Allah agoso Sogo Iyan
sa mbalasanon, na sataw a aya ni-at iyan sa kiyatogalin iyan na pantag ko donya
sa kaparoliya niyanon odina pantag sa ba-i a ppangaroma-an iyan, na giyangkoto a
kiyatogalin iyan na miyabaloy para sangkoto a pini-at iyan a initogalin iyan."
Piyanottol o dowa a Imam o manga Mohaddiseen a si Abo Abdullah Muhammad (saws)
Ibn Ismail Ibn Ibrahim Ibn al-Mogira Ibn Bardizbah al-Bukhari, ago si Abo al-Husain
Muslim Ibn al-Hadjaj Ibn Muslim al-Qushairi an-Naisabori, si-i ko Kitab iran a
dowa a: Sahih Bukhari ago Sahih Muslim, a giya dowanan i tindos ko manga kitab a
minisorat pantag ko HADITH.
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Abu Hafs Omar ibn al-Khattab (Allah si compiaccia di lui) ha detto:
Ho sentito dire al messaggero di Allah (pace su di lui):
"Le azioni valgono secondo le intenzioni ed ogni uomo avrà secondo il suo
intento. Chi emigra per Allah e il suo messaggero sappia che la sua emigrazione
vale come fatta per Allah e il suo messaggero; mentre chi emigra per avere dei
benefici materiali o per sposare una donna, sappia che la sua emigrazione vale
per lo scopo per cui è emigrato."
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
ХАДИС 1.
По свидетельству Эмира Правоверных 1 , ( 1 Титул халифов.) Абу Хафса Умара ибн
ал-Хаттаба 2 ( 2 Второй халиф Ислама.) (да будет Аллах милостив к нему), который
сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет
ему мир) сказал:
Все действия - преднамеренны, и каждому воздается по его намерениям. Поэтому, у
того, чье переселение 3 ( 3 Имеется в виду религиозное переселение, в
особенности из Мекки в Медину.)было ради Аллаха и Посланника Его, переселение
будет ради Аллаха и Посланника Его, а у того, чье переселение было ради мирской
выгоды или ради женитьбы, переселение будет ради того, ради чего он переселялся.
Приводится двумя Имамами знатоков хадисов, Абу Абдуллахом Мухаммадом ибн
Исмаилом ибн Ибрахимом ибн ал-Мугира ибн Бардизбахом ал-Бухари и Абу л-Хусаином
Муслимом ибн ал-Хаджджаджем ибн Муслимом ал-Кушаири ан-Наисабури, в их двух
Сахихах, которые являются самыми надежными сборниками [хадисов].
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Relato el Emir de los creyentes Abu Hafs 'Umar Ibn Al-Jattab (Ra): He oído a
Mensajero de Alláh (s.a.s.) que decía:
«Ciertamente las buenas obras dependen de las intenciones, y cada hombre tendrá
según su intención; así, aquel cuya emigración fue por Alláh y su Mensajero, su
emigración fue por Alláh y su Mensajero, y aquel cuya emigración fue por
conseguir algún beneficio mundanal o por tomar alguna mujer en matrimonio, su
emigración fué para aquello por lo que emigró.»
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Den andra kalifen 1 , (Abu Hafs) 'Umar ibn al-Khattab 2 berättade att han hörde
profeten Muhammed säga:
Varje handling bedöms efter dess avsikt och varje människa ska få vad hon
strävat efter. Således har den som haft för avsikt att emigrera 3 för Guds och
profeten Muhammeds skull, emigrerat för Guds och profeten Muhammeds skull. Den,
vars avsikt varit att emigrera för världslig vinnings skull eller för att ta
någon kvinna till sin hustru, har emigrerat av den orsak han valt.
(Bukhari & Muslim)
1 Kaliferna brukade ibland kallas "Amir al-Mu'minin", "de troendes befälhavare"
2 När profetens följeslagare, sahaba , nämns, brukar muslimer be Gud att
uppskatta dem.
3 Här menas att emigrera av religiösa skäl. I detta fall åsyftas flytten från
Mekka till Medina.
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
Hadis -i şerifte: " Kim ümmetime dini işlerine dair kırk hadis hıfzediverirse,
Allah Teâlâ onu alimler zümresinde haşreder.... Ben de kıyamet gününde ona şahid
ve şefaatçi olurum " buyurulmuştur. İslâm âlimleri bu müjdeye erebilmek için
çeşitli konularda Kırk Hadisler derlemişler. Tarihte ilkönce kırk hadis
derleyenin Kûfe'de oturan Merv'li Bilgin Abdullah İbn-i Mübarek olduğu
bilinmektedir. İmâm Nevevi 'nin bu geleneği devam ettiren elimizdeki eseri, en
fazla yayınlanan ve üzerine şerhler yapılan bir eserdir. Ayrıca, merhum Ahmed
Naîm'in tercüme ve üslûbuyla sunduğumuz bu eser, tercüme edildiği devrin dilini
de vermesi bakımından bir önem arzetmektedir.
HADİS 1
Emirü'l-Mü'minin Ebû Hafs Ömer bin El-Hattâb (RA) demiştir ki, kendim işittim,
Resûlullâh (SAV) şöyle buyuruyordu: " Ameller (in kıymeti) niyetlere bağlıdır.
Herkesin niyet ettiği ne ise eline geçecek olan odur. Hicreti Allah'a ve
Resülü'ne müteveccih olanın hicreti Allah'a ve Resûlullah'adır. Hicreti, eline
geçireceği bir dünyaya veya nikah edeceği bir kadına müteveccih ise hicreti de
gaye-i hicreti ne ise (dünya veya kadın) ona müntehidir. "
(Bu hadis -i şerifi, her biri İmâmü'l-muhaddisin olan Ebû Abdillâh Muhammed bin
İsmâil bin İbrahim bin El-Mugire bin Berdizbe El-Buhari El-Cu'fi ile
Ebü'l-Hüseyn Müslim bin El-Haccac el-Kuşeyri En-Nisabiri kütüb-i musannifenin
esahhı olup sahihayı denilen kibatlarında rivâyet emişlerdir.)
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن
إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ [رقم:1]،
وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ
النَّيْسَابُورِيُّ [رقم:1907] رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي "صَحِيحَيْهِمَا"
اللذَينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
﹀ Reference : 40 Hadith Qudsi By Al-Nawawi 1 المرجع : أربعون الحديث القدسي للنووي الحديث | Translation Project References مراجع مشروع الترجمة : Hadith 1 الحديث
Sunnah السنة
Hadith الحديث
الشرح للعثيمين
عَنْ أَمِيرِ المُؤمِنينَ وهو أبو حفص عمر بن الخطاب رضي الله عنه، آلت إليه
الخلافة بتعيين أبي بكر الصديق رضي الله عنه له، فهو حسنة من حسنات أبي بكر، ونصبه
في الخلافة شرعي، لأن الذي عينه أبو بكر، وأبو بكر تعين بمبايعة الصحابة له في
السقيفة، فخلافته شرعية كخلافة أبي بكر، ولقد أحسن أبو بكر اختياراً حيث اختار عمر
بن الخطاب رضي الله عنه. وفي قوله سَمِعْتُ دليل على أنه أخذه من النبي صلى الله
عليه وسلم بلا واسطة. والعجب أن هذا الحديث لم يروه عن رسول الله صلى الله عليه
وسلم إلا عمر رضي الله عنه
(1) رواه البخاري: كتاب بدء الوحي، باب كيف كان بدء الوحي إلى رسول الله صلى الله
عليه وسلم حديث (1) . ومسلم: كتاب الإمارة، باب قوله صلى الله عليه وسلم إنما
الأعمال بالنية وأنه يدخل فيه الغزو وغيره من الأعمال، حديث (1907) (155) .